Samuel Beckett (1906 1989), laureat literackiej Nagrody Nobla z 1969 roku, Irlandczyk, który większość życia spędził w Paryżu, był jednym z nielicznych pisarzy dwujęzycznych; najpierw tworzył wyłącznie po angielsku, potem po francusku, a w końcu w obu tych językach. Molloy i zamieszczone w tomie cztery nowele to pierwsze dzieła napisane oryginalnie właśnie w języku przybranym. Powstałe zaraz po wojnie, w latach 1945-1947, otwierają najbujniejszy okres w twórczym życiu pisarza i stanowią fundament jego najsłynniejszych dokonań, za jakie uchodzą arcydzieła dramatu Czekając na Godota i Końcówka. Proza ta była wcześniej tłumaczona na polski, ale dopiero w nowym przekładzie Antoniego Libery znawcy i wieloletniego propagatora twórczości Becketta w naszym kraju, a także tłumacza i reżysera jego dramatów w pełni ujawnia swe wielopiętrowe znaczenia, zwłaszcza niezwykłą urodę języka i stylu, i potwierdza przez to okazywane jej w świecie najwyższe uznanie I podziw.
Informacja dotycząca wprowadzenia produktu do obrotu:
Ten produkt został wprowadzony na rynek przed 13 grudnia 2024 r. zgodnie z obowiązującymi wówczas przepisami (Dyrektywą o ogólnym bezpieczeństwie produktów). W związku z tym może on być nadal sprzedawany bez konieczności dostosowania do nowych wymogów wynikających z Rozporządzenia o Ogólnym Bezpieczeństwie Produktów (GPSR). Produkt zachowuje pełną legalność w obrocie, a jego jakość i bezpieczeństwo pozostają zgodne z obowiązującymi wcześniej standardami.
Information regarding product placement on the market:
This product was placed on the market before December 13, 2024, in accordance with the applicable regulations at the time (the General Product Safety Directive). As a result, it can continue to be sold without needing to meet the new requirements introduced by the General Product Safety Regulation (GPSR). The product remains fully compliant with all previously valid legal standards, ensuring its continued quality and safety.