W podręczniku omówiono kwestię poprawnego używania trybów i czasów w języku francuskim w zdaniach złożonych podrzędnie. W rozdziale wprowadzającym przedstawiono podstawowe zagadnienia gramatyki zdaniowej, a w następnych - różne typy zdań podrzędnych wraz z używanymi w nich czasami i trybami. Szczególną uwagę zwrócono na rozróżnienie i użycie trybu subjonctif, który nie ma odpowiedników w języku polskim. Do każdego tematu zaproponowano zestaw odpowiednio dobranych ćwiczeń, a w kluczu podano ich przykładowe rozwiązania. Kompozycja podręcznika pozwala na jego kompleksowe lub wybiórcze wykorzystanie, a także na pracę samodzielną lub pod kierunkiem nauczającego. Zamieszczone na końcu książki testy kontrolne umożliwiają całościowe sprawdzenie przyswojonych wiadomości oraz nabytej kompetencji językowej. Monika Sułkowska - jest pracownikiem naukowo-dydaktycznym w Instytucie Języków Romańskich i Translatoryki na Uniwersytecie Śląskim w Katowicach. Od wielu lat zajmuje się współczesnymi problemami szeroko pojętej frazeologii i bada różne aspekty zjawiska frazeologizacji w językach naturalnych. Monika Sułkowska opublikowała w 2003r. monografię pt. Squences figes. tude lexicographique et contrastive. Question d'quivalence, w której między innymi prezentuje zagadnienia frazeologii kontrastywnej oraz kwestię międzyjęzykowej ekwiwalencji frazeologizmów. Jest także autorką słownika frazeologicznego pt. Od stóp do głów, czyli o częściach ciała i jego atrybutach. Polsko-francusko-hiszpańsko-włoski słownik wyrażeń, który ukazał się w 2005r. Monika Sułkowska opublikowała również szereg artykułów naukowych, których tematem są przede wszystkim zagadnienia takie jak: analizy porównawcze związków frazeologicznych w różnych językach naturalnych; aspekty semantyczne i składniowe wyrażeń skostniałych: pojęcie i granice związku frazeologicznego, znaczenie literalne i przenośne, referencja frazeologizmów, itp.; międzyjęzykowa ekwiwalencja frazeologizmów, przysłów oraz idiomów; frazeologia i jej wytwory w procesach przekładu; związki frazeologiczne w dydaktyce języków obcych; kształcenie tłumaczy i przyszłych nauczycieli języków obcych w zakresie związków frazeologicznych ; frazeodydaktyka i frazeotranslacja jako nowe obszary badawcze językoznawstwa stosowanego. Ponadto Monika Sułkowska jest także autorką podręcznika akademickiego adresowanego do studentów języka francuskiego stosowanego i filologii romańskiej, pt. Czasy i tryby we francuskich zdaniach podrzędnych, który ukazał się drukiem w 2007 r.
Informacja dotycząca wprowadzenia produktu do obrotu:
Ten produkt został wprowadzony na rynek przed 13 grudnia 2024 r. zgodnie z obowiązującymi wówczas przepisami (Dyrektywą o ogólnym bezpieczeństwie produktów). W związku z tym może on być nadal sprzedawany bez konieczności dostosowania do nowych wymogów wynikających z Rozporządzenia o Ogólnym Bezpieczeństwie Produktów (GPSR). Produkt zachowuje pełną legalność w obrocie, a jego jakość i bezpieczeństwo pozostają zgodne z obowiązującymi wcześniej standardami.
Information regarding product placement on the market:
This product was placed on the market before December 13, 2024, in accordance with the applicable regulations at the time (the General Product Safety Directive). As a result, it can continue to be sold without needing to meet the new requirements introduced by the General Product Safety Regulation (GPSR). The product remains fully compliant with all previously valid legal standards, ensuring its continued quality and safety.