Register
Log in
Shopping basket
(3303)
Wishlist
(38)
British Pound
Euro
Złoty Polski
US Dollar
Bestsellers
Oferta specjalna!
Delivery
Payment
Returns
Terms & Conditions
Contact us
Categories
Toys
Puzzle
Board games
Szybka wysyłka
Promocje!
Albums
Paper items
Audiobooks in Polish
Fables
Biographies
Polish books for children and teens
Encyclopedias and dictionaries
Esoteric
Speculative fiction
Movies
History
Horrors and suspense
John Paul II
Calendars
Comic books
Crime and mystery
Kitchen and diets
Books in English
Legends and fables
Literatura erotyczna
Non-fiction books
Music
Science and scientists
Natural sciences
Science and popular science
Textbooks / schoolbooks
How to books
Religion and faith
Romance
Science fiction
Thrillers
Dictionaries
Sport
Art and photography
Technology
Military and wars
Health and beauty
Newsletter
Sign up for our newsletter:
Wyrażam zgodę na otrzymywanie oferty handlowej.
Więcej
This field is required
I hereby agree with the
terms of service
This field is required
Wait...
Home
/
Literary science
/
Teoria literatury
/
Reguły gier Między normatywizmem a dowolnością w przekładzie
Reguły gier Między normatywizmem a dowolnością w przekładzie
Out of stock
Ostatnio widziany
14/10/2020
Notify me when available
£7.49
Dostawa do UK zawsze tylko £1.90! (
Sprawdź!
)
Qty:
lub
Spis treści
Tamara Brzostowska-Tereszkiewicz
Przekład jako metodologia przekładu
Borys Szumański
Przekład jako gra w pożeranie
Małgorzata Gaszyńska-Magiera
Czy istnieją reguły recepcji przekładu literackiego?
Tomasz Markiewka
Przekład i pogranicza. J.R.R. Tolkiena gry ze źródłem
Piotr Plichta
Problem kohezji i koherencji tekstowej w rosyjskim przekładzie The Faerie Queene Edmunda Spensera
Agnieszka Adamowicz-Pośpiech
Gry tytułami
Jakob Altmann
O metaforze w przekładach prozy Herty Müller na język polski
Olga i Wojciech Kubińscy
Zmienność funkcji (literatury), zmienność norm: literatura dziecięca w przekładzie
Mira Czarnecka
Lapsolekt dziecka w polskich tłumaczeniach Piątego dziecka Doris Lessing
Anna Bednarczyk
Gra intertekstem a przekład (na przykładzie piosenek Eleny Kazancewej)
Irina Jermaszowa (Ermashova)
Przekład „strategii gry” Wiktora Pielewina w Żółtej strzale
Natalia Rusiecka
Gra słowna i gra sceniczna: tłumaczenie komedii
Nikołaja Rudkowskiego Dożyć do premiery
Lubomír Hampl
Tłumaczenie i odbiór frazeologizmów na przykładzie czeskich, polskich i rosyjskich idiomów
Noty o autorach
Książka Reguły gier - wysyłka UK tylko £1.90.
Irlandia i inne kraje - sprawdź informacja na stronie "dostawa".
Similar books
£8.67
Liryka wśród aktów mowy Próba aplikacji językoznawczych teor... [Miękka]
Adam Kalbarczyk
£11.63
View
Kreative Sprachpotenziole [Twarda]
£16.44
View
Dialogi romantyczne Filozofia, teoria i historia, komparatys... [Twarda]
£5.33
View
Między oryginałem a przekładem Tom XVII Parateksty przekładu... [Miękka]
More
Dane bibliograficzne / Bibliographic info
Rodzaj (nośnik)
/ Type of product
książka / book
Dział
/ Department
Książki i czasopisma / Books and periodicals
Redakcja
/ Editor
Fast Piotr, Markiewka Tomasz, Pisarska Justyna
Tytuł
/ Title
Reguły gier
Podtytuł
/ Subtitle
Między normatywizmem a dowolnością w przekładzie
Język
/ Language
polski
Seria (cykl)
/ Part of the series
STUDIA O PRZEKŁADZIE
Wydawca
/ Publisher
Śląsk
Rok wydania
/ Published in year
2017
Rodzaj oprawy
/ Binding type
Miękka
Wymiary
/ Size
15.0x21.0
Liczba stron
/ Number of pages
282
Ciężar
/ Weight
0.368 kg
Wydano
/ Published on
16/02/2017
ISBN
9788371649271 (9788371649271)
EAN/UPC
9788371649271
Stan produktu
/ Condition
nowy / new - sprzedajemy wyłącznie nowe nieużywane produkty
Osoba Odpowiedzialna
/ Responsible Person
Osoba Odpowiedzialna / Responsible Person
Categories
Literary science
>
Teoria literatury
Language science
Science and popular science
Studia o przekładzie
£14.33
View
Komunikacja międzykulturowa Przekład/komparatystyka/teoria i... [Miękka]
£7.49
View
Reguły gier Między normatywizmem a dowolnością w przekładzie... [Miękka]
Product tags
Studia o przekładzie
(2)
Zapraszamy do zakupu tego produktu.