Newsletter

Slavica Wratislaviensia CLXV Wyraz i zdanie w językach słowiańskich 9. Opis, konfrontacja, przekład

Out of stock
Ostatnio widziany
25/11/2024
£11.94
£11.34
Dostawa do UK zawsze tylko £1.90! (Sprawdź!)

lub
Najniższa cena z ostatnich 30 dni: £11.34
Pospiesz się! Obecna cena jest korzystna. W tej cenie mamy ograniczoną liczbę egzemplarzy.
Czytelnik zainteresowany problematyką współczesnej słowiańszczyzny odnajdzie w 165. tomie czasopisma „Slavica Wratislaviensia” niezwykle interesujące i zróżnicowane pod względem tematycznym artykuły, poruszające zagadnienia z zakresu składni, słowotwórstwa, strategii komunikacyjnych, leksykografii, przekładoznawstwa i dialektologii. Dużym walorem publikacji jest obszerny dział macedonistyczny, w którym zabrzmiały również głosy historyka i literaturoznawcy. Tom adresowany jest nie tylko do językoznawców, lecz także do miłośników świata Słowian. Ci ostatni zapewne szczególnie docenią jej interdyscyplinarny i wielojęzyczny wymiar.

Książka Slavica Wratislaviensia CLXV Wyraz i zdanie w językach słowiańskich 9. Opis, konfrontacja, przekład - wysyłka UK tylko £1.90.

Irlandia i inne kraje - sprawdź informacja na stronie "dostawa".

Dane bibliograficzne / Bibliographic info
Rodzaj (nośnik) / Type of product książka / book
Dział / Department Książki i czasopisma / Books and periodicals
Redakcja / Editor Wysoczański Włodzimierz, Gasek Bogumił
Tytuł / Title Slavica Wratislaviensia CLXV Wyraz i zdanie w językach słowiańskich 9. Opis, konfrontacja, przekład
Język / Language polski, rosyjski
Seria (cykl) / Part of the series SLAVICA WRATISLAVIENSIA
Wydawca / Publisher Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego
Rok wydania / Published in year 2017
Rodzaj oprawy / Binding type Miękka
Wymiary / Size 23.8x16.0
Liczba stron / Number of pages 480
Ciężar / Weight 0.79 kg
   
Wydano / Published on 05/02/2018
ISBN 9788322935873 (9788322935873)
EAN/UPC 9788322935873
Stan produktu / Condition nowy / new - sprzedajemy wyłącznie nowe nieużywane produkty

Product tags
Zapraszamy do zakupu tego produktu.