Skip to main content
Zarejestruj się
Logowanie
Koszyk
(5)
Przechowalnia
(0)
Funt Brytyjski
Euro
Złoty Polski
US Dollar
Bestsellery
Oferta specjalna!
Dostawa
Płatność
Zwroty
Regulamin
Kontakt
Skip to center
Kategorie
Nauki Społeczne
Newsletter
Subskrybuj
Email:
Wyrażam zgodę na otrzymywanie oferty handlowej.
Więcej
To pole jest wymagane
Akceptuję
regulamin
To pole jest wymagane
Czekaj...
Home
/
Literaturoznawstwo
/
Historia literatury
/
Historia literatury zagranicznej
/
Właściwie jestem nieprzetłumaczalna O prozie Elfriede Jelinek w polskim przekładzie
Właściwie jestem nieprzetłumaczalna O prozie Elfriede Jelinek w polskim przekładzie
Anna Majkiewicz
Niedostepny
Ostatnio widziany
16.10.2019
Powiadom mnie gdy będzie dostępny
€7,55
Dostawa do UK zawsze tylko £1.90! (
Sprawdź!
)
Ilość:
lub
WSTĘP
Część I: JĘZYK
„Muzyczny przepływ głosów i kontrgłosów…” (Die Liebhaberinnen / Amatorki i Die Ausgesperrten / Wykluczeni)
Komizm ukryty i jawny (Die Ausgesperrten / Wykluczeni)
Niejawne wartościowanie świata (Die Ausgesperrten / Wykluczeni)
Część II: INTERTEKSTY
Stylistyczne wskaźniki intertekstualności (Die Liebhaberinnen / Amatorki, Die Ausgesperrten / Wykluczeni)
Intertekstualny dialog z Musilem (Die Ausgesperrten / Wykluczeni)
Strategia przekładu nawiązań biblijnych (Die Kinder der Toten / Dzieci umarłych)
Część III: KULTURA
(Sub)kultura w przekładzie (Die Ausgesperrten / Wykluczeni)
Fakty kultury a kontekst kulturowy (Michael. Ein Jugendbuch für die Infantilgesellschaft) Tłumacz między „polityką” wydawcy a pracą redaktora (wir sind lockvögel baby! / jesteśmy przynętą kochanie!)
Przekład dekolonizacyjny (Michael. Ein Jugendbuch für die Infantilgesellschaft)
RADOŚĆ TŁUMACZENIA. ZAKOŃCZENIE
Nota bibliograficzna
Bibliografia
Zusammenfassung
Summary
Indeks nazwisk
Książka Właściwie jestem nieprzetłumaczalna - wysyłka UK tylko £1.90.
Irlandia i inne kraje - sprawdź informacja na stronie "dostawa".
Skip to similar books
Skip to product details
Podobne książki
€13,94
Mitologia ludów tureckich (Syberia Południowa) [Miękka]
Małgorzata Łabęcka-Koecherowa
€13,38
Zrozumieć Iran Ze studiów nad literatura perską [Miękka]
Maria Składankowa
€13,30
Narodziny tragedii albo Grecy i pesymizm [Miękka]
Friedrich Nietzsche
€18,61
Literatura europejska i łacińskie średniowiecze [Miękka]
Ernst Robert Curtius
Więcej
Dane bibliograficzne / Bibliographic info
Rodzaj (nośnik)
/ Type of product
książka / book
Dział
/ Department
Książki i czasopisma / Books and periodicals
Autor
/ Author
Anna Majkiewicz
Redakcja
/ Editor
Fast Piotr, Majkiewicz Anna
Tytuł
/ Title
Właściwie jestem nieprzetłumaczalna
Podtytuł
/ Subtitle
O prozie Elfriede Jelinek w polskim przekładzie
Język
/ Language
polski
Wydawca
/ Publisher
Śląsk
Rok wydania
/ Published in year
2016
Języki oryginału
/ Original language
polski
Rodzaj oprawy
/ Binding type
Miękka
Wymiary
/ Size
14.5x21.0
Liczba stron
/ Number of pages
202
Ciężar
/ Weight
0,27 kg
Wydano
/ Published on
23.02.2017
ISBN
9788371649325 (9788371649325)
EAN/UPC
9788371649325
Stan produktu
/ Condition
nowy / new - sprzedajemy wyłącznie nowe nieużywane produkty
Osoba Odpowiedzialna
/ Responsible Person
Osoba Odpowiedzialna / Responsible Person
Kategorie
Literaturoznawstwo
>
Historia literatury
>
Historia literatury zagranicznej
Naukowe i popularno-naukowe
Skip to books related via tags
Klienci, którzy kupili ten produkt nabyli również:
€15,89
Polska Biblioteka Widmowa [Twarda]
Paweł Dunin-Wąsowicz
€8,35
Dizajn tamtych czasów [Miękka]
Wojciech Grabowski
€10,81
Po wojnie z pomocą Bożą już niebawem ... Pisma Kopla i Mirki... [Twarda]
Kopel Piżyc
,
Mirka Piżyc
Anna Majkiewicz
€11,54
Zobacz
Aktuelles zur wirtschaft und politik polens [Miękka]
Włodzimierz Kafka
,
Anna Majkiewicz
,
Joanna Ziemska
,
Katarzyna Zubik
€18,56
Zobacz
Intertekstualność implikacje dla teorii przekładu [Miękka]
Anna Majkiewicz
€7,55
Zobacz
Właściwie jestem nieprzetłumaczalna O prozie Elfriede Jeline... [Miękka]
Anna Majkiewicz
Znaczniki produktu
Anna Majkiewicz
(3)
Zapraszamy do zakupu tego produktu!