Niniejsza bibliografia to pierwsza publikacja systematycznie ogarniająca mnogość i bogactwo polskich tłumaczeń literatury wczesnochrześcijańskiej. Odnotowuje ponad 13 tysięcy polskich przekładów dzieł patrystycznych wykonanych w ciągu XX wieku, zarówno tych nadal popularnych, jak i nieznanych lub zapomnianych nawet przez specjalistów. Zawiera ponadto spis wydań zbiorczych, serii patrystycznych i edycji monograficznych. Powinna posłużyć jako narzędzie i ułatwienie patrologom, historykom, teologom i filozofom oraz autorom i tłumaczom wszelkich prac — także beletrystycznych czy publicystycznych — odnoszących się do chrześcijańskiego antyku.
Niniejsze wydanie uzupełnione jest o indeks nazwisk.
„Wojciech Stawiszyński docenił przede wszystkim trud tłumaczy dzieł antycznych. Dla uporządkowania tych dokonań polskich uczonych jego publikacja jest nieoceniona, a jego wykaz będzie długo jeszcze jedynym informatorem o istnieniu autorów i tłumaczeń tego rodzaju”.
Wincenty Myszor
Informacja dotycząca wprowadzenia produktu do obrotu:
Ten produkt został wprowadzony na rynek przed 13 grudnia 2024 r. zgodnie z obowiązującymi wówczas przepisami (Dyrektywą o ogólnym bezpieczeństwie produktów). W związku z tym może on być nadal sprzedawany bez konieczności dostosowania do nowych wymogów wynikających z Rozporządzenia o Ogólnym Bezpieczeństwie Produktów (GPSR). Produkt zachowuje pełną legalność w obrocie, a jego jakość i bezpieczeństwo pozostają zgodne z obowiązującymi wcześniej standardami.
Information regarding product placement on the market:
This product was placed on the market before December 13, 2024, in accordance with the applicable regulations at the time (the General Product Safety Directive). As a result, it can continue to be sold without needing to meet the new requirements introduced by the General Product Safety Regulation (GPSR). The product remains fully compliant with all previously valid legal standards, ensuring its continued quality and safety.