Ta witryna wymaga "ciasteczek" do poprawnego działania. Włącz ich obsługę w ustawieniach przeglądarki, aby móc kupować.
Zarejestruj się
Logowanie
Koszyk
(1551)
Przechowalnia
(0)
Funt Brytyjski
Euro
Złoty Polski
US Dollar
Bestsellery
Oferta specjalna!
Dostawa
Płatność
Zwroty
Regulamin
Kontakt
Kategorie
Nauki Społeczne
Newsletter
Subskrybuj:
Wyrażam zgodę na otrzymywanie oferty handlowej.
Więcej
To pole jest wymagane
Akceptuję
regulamin
To pole jest wymagane
Czekaj...
Home
/
Językoznawstwo
/
Elementy trzeciej kultury w procesie tłumaczenia prozy Holenderskich Indii Wschodnich na języki polski i niemiecki
Elementy trzeciej kultury w procesie tłumaczenia prozy Holenderskich Indii Wschodnich na języki polski i niemiecki
Michał Gąska
-5%
Dostępny
Dostępne mniej niż 10 sztuk.
Wysyłka w ciągu 3-4 dni roboczych.
£9.42
£8.98
Dostawa do UK zawsze tylko £1.90! (
Sprawdź!
)
Ilość:
lub
Najniższa cena z ostatnich 30 dni: £8.89
Pospiesz się!
Obecna cena jest korzystna. W tej cenie mamy ograniczoną liczbę egzemplarzy.
Książka przedstawia polikonfrontatywną analizę zabiegów translatorskich zastosowanych w działaniach translacyjnych ukierunkowanych na tłumaczenie elementów trzeciej kultury – zjawiska, któremu dotychczas przypisywano marginalny charakter w badaniach nad translacją. Celem badań usytuowanych w paradygmacie translatoryki antropocentrycznej było omówienie istoty elementów trzeciej kultury, jak również prześledzenie, za pomocą jakich technik i w ramach jakich strategii tłumaczeniowych nazwy elementów trzeciej kultury zostały przetłumaczone w przekładach pięciu dzieł literatury Holenderskich Indii Wschodnich autorstwa dwóch holenderskich pisarek – Madelon Székely-Lulofs (1899–1958): Rubber. Roman uit Deli i Koelie oraz Helli S. Haasse (1918–2011): Oeroeg, Heren van de thee i Sleuteloog – na języki niemiecki i polski.
Michał Gąska – doktor nauk humanistycznych w zakresie językoznawstwa, translatoryk, germanista i niderlandysta, asystent w Zakładzie Translatoryki i Glottodydaktyki Instytutu Filologii Germańskiej Uniwersytetu Wrocławskiego. Jego zainteresowania naukowe obejmują problematykę przekładu nazw elementów kulturowych w tekstach literackich oraz zagadnienia związane z tłumaczeniem elementów języków specjalistycznych w tekstach niespecjalistycznych (literackich i audiowizualnych), a także translodydaktykę. Swoje refleksje naukowe lokuje w paradygmacie translatoryki antropocentrycznej. W ramach działalności naukowej uczestniczy w pracach kolegium redakcyjnego czasopisma naukowego „Studia Translatorica”.
Książka Elementy trzeciej kultury w procesie tłumaczenia prozy Holenderskich Indii Wschodnich na języki polski i niemiecki - wysyłka UK tylko £1.90.
Irlandia i inne kraje - sprawdź informacja na stronie "dostawa".
Podobne książki
£8.03
Mikrotoponimia powiatu włodawskiego [Miękka]
Marek Olejnik
£6.52
Zobacz
Wyrażanie kategorii inchoatywności w językach polskim bułgar... [Miękka]
Julia Mazurkiewicz-Sułkowska
£11.45
Zobacz
Studia Scandinavica et Germanica. Vom Sprachlaut zur Sprachg... [Miękka]
£5.21
Zobacz
Arabsko-francuski code switching w mediach na przykładzie au... [Miękka]
Agnieszka Pałka-Lasek
Więcej
Dane bibliograficzne / Bibliographic info
Rodzaj (nośnik)
/ Type of product
książka / book
Dział
/ Department
Książki i czasopisma / Books and periodicals
Autor
/ Author
Michał Gąska
Tytuł
/ Title
Elementy trzeciej kultury w procesie tłumaczenia prozy Holenderskich Indii Wschodnich na języki polski i niemiecki
Język
/ Language
polski
Wydawca
/ Publisher
Universitas
Rok wydania
/ Published in year
2021
Rodzaj oprawy
/ Binding type
Miękka ze skrzydełkami
Wymiary
/ Size
15.0x23.5
Liczba stron
/ Number of pages
276
Ciężar
/ Weight
0,418 kg
Wydano
/ Published on
10.08.2021
ISBN
9788324237289 (9788324237289)
EAN/UPC
9788324237289
Stan produktu
/ Condition
nowy / new - sprzedajemy wyłącznie nowe nieużywane produkty
Kategorie
Językoznawstwo
Naukowe i popularno-naukowe
Językoznawstwo
>
Poszczególne języki
>
Pozostałe języki
Michał Gąska
-5%
£8.98
£9.42
Elementy trzeciej kultury w procesie tłumaczenia prozy Holen... [Miękka]
Michał Gąska
Znaczniki produktu
Michał Gąska
(1)
Zapraszamy do zakupu tego produktu.