Zarejestruj się
Logowanie
Koszyk
(3287)
Przechowalnia
(0)
Funt Brytyjski
Euro
Złoty Polski
US Dollar
Bestsellery
Oferta specjalna!
Dostawa
Płatność
Zwroty
Regulamin
Kontakt
Kategorie
Zabawki
Puzzle
Gry planszowe
Szybka wysyłka
Promocje!
Albumy
Artykuly papiernicze
Audiobooki
Bajka i baśń
Biografie
Dla dzieci i młodzieży
Encyklopedie i leksykony
Ezoteryka
Fantastyka
Filmy
Historyczne
Horror, literatura grozy
Jan Paweł II
Kalendarze
Komiksy
Kryminały
Książki kucharskie i diety
Książki po angielsku
Legendy, podania, mity
Literatura erotyczna
Literatura faktu
Kroniki
Publicystyka. Esej, Szkice
Publicystyka, esej polski
Publicystyka, esej zagraniczny
Muzyka
Nauka i Naukowcy
Nauki Przyrodnicze
Naukowe i popularno-naukowe
Podręczniki szkolne
Poradniki
Religia i wiara
Romanse
Science-fiction
Sensacyjne i thrillery
Słowniki
Sport
Sztuka i fotografia
Technika
Wojskowość i wojny
Zdrowie i uroda
Newsletter
Subskrybuj:
Wyrażam zgodę na otrzymywanie oferty handlowej.
Więcej
To pole jest wymagane
Akceptuję
regulamin
To pole jest wymagane
Czekaj...
Home
/
Literatura faktu
/
Publicystyka. Esej, Szkice
/
Pięć razy o przekładzie
Pięć razy o przekładzie
Małgorzata Łukasiewicz
Niedostepny
Ostatnio widziany
04.04.2022
Powiadom mnie gdy będzie dostępny
£8.41
Dostawa do UK zawsze tylko £1.90! (
Sprawdź!
)
Ilość:
lub
Eseje wybitnej tłumaczki na temat kilku podstawowych kwestii związanych z przekładem: czym jest przekład i jakie są z niego pożytki? Jak mówi się o przekładzie i roli tłumacza – i co z tego wynika? Na czym polega autonomia przekładu? Jak tłumacze, wydawcy i czytelnicy obchodzą się z obcością? Co myślenie o przekładzie wnosi do myślenia o literaturze?
Odwołując się do historii literatury, opowieści innych tłumaczy oraz własnych doświadczeń, autorka opowiada o dylematach i paradoksach pracy tłumacza, a także o tym, jak czytać przekłady i czym może być literatura. Inspirująca, błyskotliwa i pięknie napisana książka.
Teksty powstały w ramach cyklu wykładów współorganizowanych przez festiwal Odnalezione w Tłumaczeniu i Uniwersytet Jagielloński. W 2017 roku festiwal odbywa się w Gdańsku w dniach 6-8 kwietnia. Współwydawcą książki jest Instytut Kultury Miejskiej.
Książka Pięć razy o przekładzie - wysyłka UK tylko £1.90.
Irlandia i inne kraje - sprawdź informacja na stronie "dostawa".
Dane bibliograficzne / Bibliographic info
Rodzaj (nośnik)
/ Type of product
książka / book
Dział
/ Department
Książki i czasopisma / Books and periodicals
Autor
/ Author
Małgorzata Łukasiewicz
Tytuł
/ Title
Pięć razy o przekładzie
Język
/ Language
polski
Wydawca
/ Publisher
Karakter
Rok wydania
/ Published in year
2019
Rodzaj oprawy
/ Binding type
Miękka ze skrzydełkami
Wymiary
/ Size
12.0x19.5
Liczba stron
/ Number of pages
141
Ciężar
/ Weight
0,175 kg
ISBN
9788365271396 (9788365271396)
EAN/UPC
9788365271396
Stan produktu
/ Condition
nowy / new - sprzedajemy wyłącznie nowe nieużywane produkty
Kategorie
Literatura faktu
>
Publicystyka. Esej, Szkice
Klienci, którzy kupili ten produkt nabyli również:
£8.46
Rosshalde [Twarda]
Hermann Hesse
£12.65
Dwa słowa o słowach Porady językowe profesora Bralczyka [Miękka]
Jerzy Bralczyk
£4.58
Psychoanaliza a religia [Miękka]
Erich Fromm
-5%
£9.90
£10.38
Zjadanie Buddy Życie tybetańskiego miasteczka w cieniu Chin [Twarda]
Barbara Demick
£15.02
Potargana w miłości O Agnieszce Osieckiej [Twarda]
Ula Ryciak
£4.60
Patologia normalności Przyczynek do nauki o człowieku [Miękka]
Erich Fromm
-5%
£10.23
£10.77
Formikarium czyli w moim świecie mrówek Opowiadania [Twarda]
Kornel Filipowicz
Małgorzata Łukasiewicz
£6.36
Dziwna rzecz pisanie [Miękka]
Małgorzata Łukasiewicz
£9.63
My czytelnicy [Miękka]
Małgorzata Łukasiewicz
£9.69
Zobacz
Jak być artystą na przykładzie Thomasa Manna [Miękka]
Małgorzata Łukasiewicz
£8.41
Zobacz
Pięć razy o przekładzie [Miękka]
Małgorzata Łukasiewicz
Znaczniki produktu
Małgorzata Łukasiewicz
(4)
Zapraszamy do zakupu tego produktu.