Zarejestruj się
Logowanie
Koszyk
(2981)
Przechowalnia
(0)
Funt Brytyjski
Euro
Złoty Polski
US Dollar
Bestsellery
Oferta specjalna!
Dostawa
Płatność
Zwroty
Regulamin
Kontakt
Kategorie
Zabawki
Puzzle
Gry planszowe
Szybka wysyłka
Promocje!
Albumy
Artykuly papiernicze
Audiobooki
Bajka i baśń
Biografie
Dla dzieci i młodzieży
Encyklopedie i leksykony
Ezoteryka
Fantastyka
Filmy
Historyczne
Horror, literatura grozy
Jan Paweł II
Kalendarze
Komiksy
Kryminały
Książki kucharskie i diety
Książki po angielsku
Legendy, podania, mity
Literatura erotyczna
Literatura faktu
Muzyka
Nauka i Naukowcy
Nauki Przyrodnicze
Naukowe i popularno-naukowe
Popularno-naukowe
Podręczniki szkolne
Poradniki
Religia i wiara
Romanse
Science-fiction
Sensacyjne i thrillery
Słowniki
Sport
Sztuka i fotografia
Technika
Wojskowość i wojny
Zdrowie i uroda
Newsletter
Subskrybuj:
Wyrażam zgodę na otrzymywanie oferty handlowej.
Więcej
To pole jest wymagane
Akceptuję
regulamin
To pole jest wymagane
Czekaj...
Home
/
Naukowe i popularno-naukowe
/
Ścieżkami tłumaczy Poezja polska w Bułgarii w latach 1956-1989
Ścieżkami tłumaczy Poezja polska w Bułgarii w latach 1956-1989
Adriana Kovacheva
Dostępny
Dostępne mniej niż 10 sztuk.
Czas kompletacji ok. 6 dni roboczych.
€9,91
Dostawa do UK zawsze tylko £1.90! (
Sprawdź!
)
Ilość:
lub
Autorka umieszcza poezję polską w sieci porównań złożonej z przekładów na język bułgarski, a także z twórczości własnej tłumaczy, listów i wypowiedzi metaliterackich. Celowość tego zabiegu służy refleksji nad słowiańskimi przekładami, stanowiąc dowód na podobieństwa i różnice kulturowe w ramach języków blisko spokrewnionych, co podkreśla wagę tożsamości jednostkowych (osób i zbiorowości) w porozumieniu międzykulturowym. Opisy wybranych faktów z historii przekładu poezji polskiej w Bułgarii w latach 1956-1989 pozwalają zrozumieć motywacje tłumaczy, kryteria ich wyborów i sposób, w który pojmowali swoją rolę w kształtowaniu tekstów.
prof. dr hab. Bożena Tokarz
Książka przedstawia swoistą historyczną kartografię etapów w literackich i kulturowych związkach polsko-bułgarskich; czasową mapę dokonań artystycznych. Systematyzuje zainteresowania badaczy i tłumaczy w różnych okresach, a jednocześnie opisuje intelektualne, nawet przyjacielskie relacje międzyludzkie w obrębie dwóch bliskich, choć odmiennych kultur. Szczegółowa analiza działalności przekładowej Dory Gabe, Błagi Dimitrowej i Pyrwana Stefanowa pozwoliła ukazać kontinuum praktyk translatorskich oraz metamorfozy gustu artystycznego w okresie przedwojennym i powojennym.
prof. dr hab. Galia Simeonova-Konach
Książka Ścieżkami tłumaczy - wysyłka UK tylko £1.90.
Irlandia i inne kraje - sprawdź informacja na stronie "dostawa".
Podobne książki
€10,21
Pasja mediacji Tłumaczenie jako metaoperacja we francuskich ... [Miękka]
Magdalena Mitura
€18,98
Zobacz
Dialogi romantyczne Filozofia, teoria i historia, komparatys... [Twarda]
€9,63
Zobacz
Disiecta Membra czyli drobiazgi filologiczne [Miękka]
Jacek Sokolski
€8,61
Zobacz
Techniki i strategie tłumaczenia neologizmów autorskich [Miękka]
Hanna Salich
Więcej
Dane bibliograficzne / Bibliographic info
Rodzaj (nośnik)
/ Type of product
książka / book
Dział
/ Department
Książki i czasopisma / Books and periodicals
Autor
/ Author
Adriana Kovacheva
Tytuł
/ Title
Ścieżkami tłumaczy
Podtytuł
/ Subtitle
Poezja polska w Bułgarii w latach 1956-1989
Język
/ Language
polski
Wydawca
/ Publisher
Pasaże
Rok wydania
/ Published in year
2016
Rodzaj oprawy
/ Binding type
Miękka
Wymiary
/ Size
14.8x21.0
Liczba stron
/ Number of pages
325
Ciężar
/ Weight
0,376 kg
Wydano
/ Published on
20.12.2016
ISBN
9788364511264 (9788364511264)
EAN/UPC
9788364511264
Stan produktu
/ Condition
nowy / new - sprzedajemy wyłącznie nowe nieużywane produkty
Kategorie
Naukowe i popularno-naukowe
Językoznawstwo
Literaturoznawstwo
>
Historia literatury
>
Historia literatury polskiej
Adriana Kovacheva
€9,91
Ścieżkami tłumaczy Poezja polska w Bułgarii w latach 1956-19... [Miękka]
Adriana Kovacheva
Znaczniki produktu
Adriana Kovacheva
(1)
Zapraszamy do zakupu tego produktu.