Newsletter

Trzecia kultura a problemy przekładu nowszej literatury chorwackiej

Katarzyna Wołek
Dostępny
Dostępne mniej niż 10 sztuk.
Wysyłka w ciągu 3-4 dni roboczych.
£8.06
Dostawa do UK zawsze tylko £1.90! (Sprawdź!)

lub
Na podstawie własnego doświadczenia czytelniczego każdy z nas potrafi wskazać momenty lektury, w których tekst (nawet jeśli nie zadamy sobie trudu sięgnięcia po oryginał) nie pozwala nam zapomnieć o tym, że jest przekładem. W klasycznej literaturze przekładoznawczej opisuje się to zjawisko jako wynik zderzenia kultury oryginału z kulturą przekładu, właśnie tutaj poszukując podstawowych przyczyn nieprzekładalności. W rzeczywistości jednak jednoznaczność tego podziału podważająca dające się wychwycić zarówno w oryginale, jak i w przekładzie czynniki dodatkowe, a mianowicie elementy kodu kulturowego zaczerpnięte z kultur zewnętrznych w stosunku zarówno do tekstu wyjściowego, jak i docelowego, określane jako składniki tzw. trzeciej kultury. Obserwacja ich "transplantacji" między oryginałem a przekładem stanowi przedmiot zainteresowania tej książki.

Książka Trzecia kultura a problemy przekładu nowszej literatury chorwackiej - wysyłka UK tylko £1.90.

Irlandia i inne kraje - sprawdź informacja na stronie "dostawa".

Dane bibliograficzne / Bibliographic info
Rodzaj (nośnik) / Type of product książka / book
Dział / Department Książki i czasopisma / Books and periodicals
Autor / Author Katarzyna Wołek
Tytuł / Title Trzecia kultura a problemy przekładu nowszej literatury chorwackiej
Język / Language polski
Wydawca / Publisher Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego
Rok wydania / Published in year 2011
Rodzaj oprawy / Binding type Miękka
Wymiary / Size 16.0x23.5
Liczba stron / Number of pages 184
Ciężar / Weight 0,203 kg
   
ISBN 9788323330295 (9788323330295)
EAN/UPC 9788323330295
Stan produktu / Condition nowy / new - sprzedajemy wyłącznie nowe nieużywane produkty

Znaczniki produktu
Zapraszamy do zakupu tego produktu.