Spoken by over 700 million jabbering individuals, the English language has travelled to all corners of the globe - unfortunately, some of it has got a bit muddled along the way ... Lost in Translation: Misadventures in English Abroad affectionately demonstrates the very best - and worst - instances of genuine grammar-gargling from around the world, discovered by the author and his intrepid team of researchers. It includes everything from hilarious hotel signs to baffling advertisements, such as the German beauty product offering a 'cream shower for pretentious skin', the notice at a French swiming pool which proclaimed that 'swimming is forbidden in the absence of the saviour', or the warning sign at a Czech zoo which instructed visitors: 'No smoothen the lion'
Informacja dotycząca wprowadzenia produktu do obrotu:
Ten produkt został wprowadzony na rynek przed 13 grudnia 2024 r. zgodnie z obowiązującymi wówczas przepisami (Dyrektywą o ogólnym bezpieczeństwie produktów). W związku z tym może on być nadal sprzedawany bez konieczności dostosowania do nowych wymogów wynikających z Rozporządzenia o Ogólnym Bezpieczeństwie Produktów (GPSR). Produkt zachowuje pełną legalność w obrocie, a jego jakość i bezpieczeństwo pozostają zgodne z obowiązującymi wcześniej standardami.
Information regarding product placement on the market:
This product was placed on the market before December 13, 2024, in accordance with the applicable regulations at the time (the General Product Safety Directive). As a result, it can continue to be sold without needing to meet the new requirements introduced by the General Product Safety Regulation (GPSR). The product remains fully compliant with all previously valid legal standards, ensuring its continued quality and safety.