Niniejszy słownik jest w pewnym sensie kontynuacją mojego Polsko-angielskiego i angielsko-polskiego słownika ochrony środowiska i ochrony przyrody (1995,1996), którego integralną częścią jest również słownictwo z zakresu gospodarki odpadami. Upływ niemal pełnej dekady od czasu ich wydania oraz dalszy rozwój teorii i praktyki, a także bezprecedensowy rozwój ustawodawstwa dotyczącego gospodarki odpadami uzasadniają celowość opracowania oddzielnego słownika z tego zakresu.
Prezentowany słownik liczy ogółem ok. 13 000 haseł, z czego ponad 3 000 stanowią hasła podstawowe a ok. 10 000 hasła rozbudowane oraz 100 akronimów. Słownictwo z zakresu gospodarki odpadami obejmuje hasła i zwroty z zakresu teorii i praktyki gospodarki odpadami, w tym działalności kontrolnej służb ochrony środowiska. Ze zrozumiałych względów terminologia słownika w największym stopniu koncentruje się wokół pojęcia odpadów (tak komunalnych jak i przemysłowych) oraz składowisk odpadów. Istotne znaczenie zyskała także stale rozbudowywana w tej branży terminologia prawna. Słownik został osadzony na szerszym tle słownictwa z zakresu ochrony środowiska chociaż jego udział został ograniczony do niezbędnego minimum.
Kompleksowy charakter słownika oraz jego czytelny układ ukierunkowany na praktyczną wartość zamieszczonych w nim haseł i zwrotów powodują, że krąg jego odbiorców winien być maksymalnie szeroki. Może on obejmować zarówno uczniów szkół średnich i techników z przedmiotem ochrona środowiska jak również studentów kierunków technicznych oraz nauk o ziemi. Oczywistymi jego odbiorcami będą również tłumacze, dziennikarze, projektanci dyscyplin ochrony środowiska, pracownicy naukowi zainteresowani tematyką gospodarki odpadami względnie pracownicy służb ochrony środowiska a więc wszyscy ci, którzy w swojej pracy potrzebują odwołania się do fachowej terminologii z zakresu gospodarki odpadami.
Słownik został opracowany w oparciu o liczne źródła anglojęzyczne, w znaczącym stopniu dostępne w internecie. Układ słownika jest zbliżony do układu haseł w moich poprzednich słownikach, chociaż wprowadzono szereg zmian ułatwiających korzystanie z niego.
Autor słownika będący od ponad 30 lat pracownikiem służby ochrony środowiska posiada stosowne doświadczenie i znajomość języka gwarantujące odpowiedni poziom prezentowanego dzieła.
Pragnę złożyć podziękowanie panu Mario Houska, starszemu inspektorowi w Wydziale Zdrowia Środowiskowego Rady Miasta Slough w Wielkiej Brytanii za przesłane mi pocztą elektroniczną informacje dotyczące ustawodawstwa ochrony środowiska, a szczególnie gospodarki odpadami w Zjednoczonym Królestwie.
Informacja dotycząca wprowadzenia produktu do obrotu:
Ten produkt został wprowadzony na rynek przed 13 grudnia 2024 r. zgodnie z obowiązującymi wówczas przepisami (Dyrektywą o ogólnym bezpieczeństwie produktów). W związku z tym może on być nadal sprzedawany bez konieczności dostosowania do nowych wymogów wynikających z Rozporządzenia o Ogólnym Bezpieczeństwie Produktów (GPSR). Produkt zachowuje pełną legalność w obrocie, a jego jakość i bezpieczeństwo pozostają zgodne z obowiązującymi wcześniej standardami.
Information regarding product placement on the market:
This product was placed on the market before December 13, 2024, in accordance with the applicable regulations at the time (the General Product Safety Directive). As a result, it can continue to be sold without needing to meet the new requirements introduced by the General Product Safety Regulation (GPSR). The product remains fully compliant with all previously valid legal standards, ensuring its continued quality and safety.