Zarejestruj się
Logowanie
Koszyk
(3293)
Przechowalnia
(0)
Funt Brytyjski
Euro
Złoty Polski
US Dollar
Bestsellery
Oferta specjalna!
Dostawa
Płatność
Zwroty
Regulamin
Kontakt
Kategorie
Zabawki
Puzzle
Gry planszowe
Szybka wysyłka
Promocje!
Albumy
Artykuly papiernicze
Audiobooki
Bajka i baśń
Biografie
Dla dzieci i młodzieży
Encyklopedie i leksykony
Ezoteryka
Fantastyka
Filmy
Historyczne
Horror, literatura grozy
Jan Paweł II
Kalendarze
Komiksy
Kryminały
Książki kucharskie i diety
Książki po angielsku
Legendy, podania, mity
Literatura erotyczna
Literatura faktu
Muzyka
Nauka i Naukowcy
Nauki Przyrodnicze
Naukowe i popularno-naukowe
Podręczniki szkolne
Poradniki
Religia i wiara
Romanse
Science-fiction
Sensacyjne i thrillery
Słowniki
Sport
Sztuka i fotografia
Technika
Wojskowość i wojny
Zdrowie i uroda
Newsletter
Subskrybuj:
Wyrażam zgodę na otrzymywanie oferty handlowej.
Więcej
To pole jest wymagane
Akceptuję
regulamin
To pole jest wymagane
Czekaj...
Home
/
Polski kodeks pracy w przekładach na język niemiecki Terminologia i strategie translatorskie
Polski kodeks pracy w przekładach na język niemiecki Terminologia i strategie translatorskie
Robert Kołodziej
Niedostepny
Ostatnio widziany
29.05.2019
Powiadom mnie gdy będzie dostępny
£9.80
Dostawa do UK zawsze tylko £1.90! (
Sprawdź!
)
Ilość:
lub
Książka Roberta Kołodzieja jest obszernym, systematycznym i kompleksowym opracowaniem problematyki przekładu terminologii i zastosowanych strategii translatorskich na przykładzie prawa pracy. Publikacja wnosi istotny wkład do badań nad terminologią i ekwiwalencją terminologiczną, a zatem także nad językami specjalistycznymi, w szczególności nad językiem prawa pracy, i przynosi dalekie od trywialności wnioski w odniesieniu do dwujęzycznej leksykografii specjalistycznej, przyczyniając się do poprawy komunikacji międzykulturowej w tym obszarze wiedzy specjalistycznej i do doskonalenia praktyki tłumaczenia tekstów specjalistycznych. Istotną praktyczną wartość mają nie tylko analizy terminów z zakresu prawa pracy, które dla tłumaczy praktyków mogą się stać wzorcem postępowania w dochodzeniu do najbliższego ekwiwalentu terminu wyjściowego; taką wartość mają również rozsiane po tekście liczne trafne spostrzeżenia Autora na temat interlingwalnego przekładu prawniczego jako pośredniczącego językowo i kulturowo transferu wiedzy specjalistycznej.
Z recenzji prof. dr hab. Zofii Berdychowskiej
Książka Polski kodeks pracy w przekładach na język niemiecki - wysyłka UK tylko £1.90.
Irlandia i inne kraje - sprawdź informacja na stronie "dostawa".
Dane bibliograficzne / Bibliographic info
Rodzaj (nośnik)
/ Type of product
książka / book
Dział
/ Department
Książki i czasopisma / Books and periodicals
Autor
/ Author
Robert Kołodziej
Tytuł
/ Title
Polski kodeks pracy w przekładach na język niemiecki
Podtytuł
/ Subtitle
Terminologia i strategie translatorskie
Język
/ Language
polski
Wydawca
/ Publisher
Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego
Rok wydania
/ Published in year
2014
Rodzaj oprawy
/ Binding type
Miękka
Wymiary
/ Size
15.6x23.5
Liczba stron
/ Number of pages
262
Ciężar
/ Weight
0,408 kg
ISBN
9788323338444 (9788323338444)
EAN/UPC
9788323338444
Stan produktu
/ Condition
nowy / new - sprzedajemy wyłącznie nowe nieużywane produkty
Robert Kołodziej
-9%
£12.13
£13.31
Akta sejmikowe województw poznańskiego i kaliskiego Lata 167... [Twarda]
Michał Zwierzykowski
,
Robert Kołodziej
,
Andrzej Kamieński
£14.51
Akta sejmikowe województwa bełskiego Lata 1656-1695 [Twarda]
Michał Zwierzykowski
,
Robert Kołodziej
,
Andrzej Kamieński
£13.78
Zobacz
Akta sejmikowe województwa bełskiego. Lata 1572-1655 [Twarda]
Michał Zwierzykowski
,
Robert Kołodziej
£11.99
Zobacz
Bibliografia parlamentaryzmu Rzeczypospolitej szlacheckiej [Twarda]
Robert Kołodziej
,
Michał Zwierzykowski
pokaż wszystkie (7)
Znaczniki produktu
Robert Kołodziej
(7)
Zapraszamy do zakupu tego produktu.