Register
Log in
Shopping basket
(3293)
Wishlist
(0)
British Pound
Euro
Złoty Polski
US Dollar
Bestsellers
Oferta specjalna!
Delivery
Payment
Returns
Terms & Conditions
Contact us
Categories
Toys
Puzzle
Board games
Szybka wysyłka
Promocje!
Albums
Paper items
Audiobooks in Polish
Fables
Biographies
Polish books for children and teens
Encyclopedias and dictionaries
Esoteric
Speculative fiction
Movies
History
Horrors and suspense
John Paul II
Calendars
Comic books
Crime and mystery
Kitchen and diets
Books in English
Legends and fables
Literatura erotyczna
Non-fiction books
Music
Science and scientists
Natural sciences
Science and popular science
Textbooks / schoolbooks
How to books
Religion and faith
Romance
Science fiction
Thrillers
Dictionaries
Sport
Art and photography
Technology
Military and wars
Health and beauty
Newsletter
Sign up for our newsletter:
Wyrażam zgodę na otrzymywanie oferty handlowej.
Więcej
This field is required
I hereby agree with the
terms of service
This field is required
Wait...
Home
/
Literary science
/
Historia literatury
/
Historia literatury zagranicznej
/
Sto lat przekładów dla dzieci i młodzieży w Polsce Francuska literatura dla młodych czytelników, jej polscy wydawcy i ich strategie
Sto lat przekładów dla dzieci i młodzieży w Polsce Francuska literatura dla młodych czytelników, jej polscy wydawcy i ich strategie
Natalia Paprocka
In stock
Dostępne mniej niż 10 sztuk.
Usually dispatched in 7 business days.
£8.81
Dostawa do UK zawsze tylko £1.90! (
Sprawdź!
)
Qty:
lub
Czy francuska literatura dla dzieci i młodzieży to tylko Charles Perrault, Jules Verne i Mały książę? Na czym polega jej wyjątkowość i dlaczego tak niewiele wiadomo o niej w Polsce? Kto decydował o wyborze francuskich książek do tłumaczenia w latach międzywojennych, w czasach Polski Ludowej i po roku 1989? Jakie były przyczyny i skutki tych wyborów?
Na te i inne pytania odpowiada Natalia Paprocka w nowatorskim, transdyscyplinarnym studium przekładowych losów francuskiej literatury dla dzieci i młodzieży w Polsce po roku 1918. Łącząc instrumentaria przekładoznawstwa, literaturoznawstwa, księgoznawstwa i socjologii przekładu, autorka przedstawia rozwój literatury dla najmłodszych we Francji w ostatnim stuleciu, omawia to, co z jej bogatego dorobku wybierali polscy wydawcy przekładów, docieka ich motywacji i pokazuje konsekwencje ich decyzji.
Podstawą badania był zebrany przez autorkę korpus bibliograficzny liczący 1915 pozycji – opublikowany jako Bibliografia polskich przekładów i adaptacji francuskiej literatury dla dzieci i młodzieży wydanych w latach 1918–2014.
Ta niezwykła historia obecności francuskiej literatury dla dzieci i młodzieży na polskim rynku wydawniczym powstała na podstawie badań ponad 1900 książek za pomocą nowoczesnych narzędzi przekłado- i kulturoznawczych. Klarownie, systematycznie i wyczerpująco omawia działania współtwórców przekładu: wydawców, tłumaczy, autorów paratekstów, ilustratorów, cenzorów. Praca stanowi też jedyne w Polsce tak obszerne źródło wiedzy o francuskiej literaturze dziecięcej i młodzieżowej. Z pełnym przekonaniem polecam tę znakomitą książkę wszystkim zainteresowanym literaturą dla dzieci i młodzieży, literaturą francuską, literaturą przekładaną i rozwojem polskiego rynku wydawniczego.
dr hab. Marzena Chrobak
Książka Sto lat przekładów dla dzieci i młodzieży w Polsce - wysyłka UK tylko £1.90.
Irlandia i inne kraje - sprawdź informacja na stronie "dostawa".
Polecamy!
-10%
£10.53
£11.76
Szekspirowska dekada Lata 1778-1788 w twórczości Daniela Cho... [Miękka]
Kalina Zabuska
-69%
£2.64
£8.64
Wybrane fragmenty korespondencji z przyjaciółmi [Miękka]
Mikołaj Gogol
-67%
£1.82
£5.58
Dixie jest kobietą Proza Petera Taylora wobec kwestii współc... [Miękka]
Beata Zawadka
-52%
£3.78
£7.80
Sto bajek [Twarda]
Battista Leon Alberti
Similar books
-69%
£2.64
£8.64
Wybrane fragmenty korespondencji z przyjaciółmi [Miękka]
Mikołaj Gogol
£9.38
View
Tożsamość narodowa Czechów w świetle piśmiennictwa czeskiego... [Miękka]
Manuela Maciołek
£9.61
View
Propaganda w NRD Media i literatura [Miękka]
Ewa Matkowska
£11.98
View
Pismo lektura biblioteka w dawnych literaturach romańskich [Miękka]
More
Dane bibliograficzne / Bibliographic info
Rodzaj (nośnik)
/ Type of product
książka / book
Dział
/ Department
Książki i czasopisma / Books and periodicals
Autor
/ Author
Natalia Paprocka
Tytuł
/ Title
Sto lat przekładów dla dzieci i młodzieży w Polsce
Podtytuł
/ Subtitle
Francuska literatura dla młodych czytelników, jej polscy wydawcy i ich strategie
Język
/ Language
polski
Wydawca
/ Publisher
Universitas
Rok wydania
/ Published in year
2018
Rodzaj oprawy
/ Binding type
Miękka ze skrzydełkami
Wymiary
/ Size
15.0x23.5
Liczba stron
/ Number of pages
420
Ciężar
/ Weight
0.675 kg
ISBN
9788324234578 (9788324234578)
EAN/UPC
9788324234578
Stan produktu
/ Condition
nowy / new - sprzedajemy wyłącznie nowe nieużywane produkty
Categories
Literary science
>
Historia literatury
>
Historia literatury zagranicznej
Science and popular science
Cultures. Civilisations. Etnography
>
Pismo. Książka. Czasopismo. Drukarstwo. Biblioteki. Archiwa
Natalia Paprocka
£8.81
Sto lat przekładów dla dzieci i młodzieży w Polsce Francuska... [Miękka]
Natalia Paprocka
-7%
£4.33
£4.64
Bibliografia polskich przekładów i adaptacji francuskiej lit... [Miękka]
Natalia Paprocka
£15.73
View
Lilipucia rewolucja [Miękka]
Katarzyna Biernacka-Licznar
,
Elżbieta Jamróz-Stolarska
,
Natalia Paprocka
Product tags
Natalia Paprocka
(3)
Zapraszamy do zakupu tego produktu.