Skip to main content
Zarejestruj się
Logowanie
Koszyk
(0)
Przechowalnia
(0)
Funt Brytyjski
Euro
Złoty Polski
US Dollar
Bestsellery
Oferta specjalna!
Dostawa
Płatność
Zwroty
Regulamin
Kontakt
Skip to center
Kategorie
Nauki Społeczne
Newsletter
Subskrybuj
Email:
Wyrażam zgodę na otrzymywanie oferty handlowej.
Więcej
To pole jest wymagane
Akceptuję
regulamin
To pole jest wymagane
Czekaj...
Home
/
Kultura. Cywilizacja. Etnografia
/
Tłuk pięściowy i czerwone jabłuszko Uwagi o przekładach poezji Wisławy Szymborskiej
Tłuk pięściowy i czerwone jabłuszko Uwagi o przekładach poezji Wisławy Szymborskiej
Ireneusz Kania
Dostępny
Dostępne ponad 10 sztuk.
Wysyłka w ciągu 3-4 dni roboczych.
€5,27
Dostawa do UK zawsze tylko £1.90! (
Sprawdź!
)
Ilość:
lub
"Poniższy esej – pod tytułem Perypetie czerwonego jabłuszka i pięściowego tłuka, czyli garść uwag o przekładach poezji Wisławy Szymborskiej na angielski, niemiecki i francuski. (…) Wydanie przez WL-w okolicach Nobla, niemal jednocześnie – trzech tomów w serii dwujęzycznej (w przekładach St. Barańczaka i Cl. Cavanagh na angielski, K. Dedeciusa – na niemiecki i P. Kamińskiego –na francuski) nastręcza rzadką, przyznajmy, sposobność do symultanicznej oceny porównawczej brzmienia tej niepowtarzalnej poezji w głównych językach Zachodu. Pierwsze analityczne recenzje już się ukazały (w „Literaturze na Świecie” z grudnia 1997). Lekturę tych tomów zacząłem od rozważań poniekąd apriorycznych nad dwiema głównymi kwestiami: a) gdzie tkwi klucz (formalny, intelektualny, estetyczny) do wierszy Wisławy Szymborskiej, klucz, który tłumacz musi odnaleźć, jeśli chce skutecznie porać się z bardzo poważnymi trudnościami, jakie w pracy nad tą poezją przed nim się pojawiają; b) w którym z wymienionych trzech języków poezja ta powinna (czy też ma szanse) zabrzmieć najlepiej – przy założeniu, rzecz· jasna, najwyższego poziomu kunsztu zawodowego tłumaczy. Ireneusz Kania – tłumacz, poliglota. Przełożył kilkadziesiąt książek z kilkunastu języków przede wszystkim romańskich i azjatyckich także z greki starożytnej i nowożytnej, hebrajskiego i łaciny. Eseista, specjalista w dziedzinie buddyzmu i kabały. W 1995 roku otrzymał Nagrodę Polskiego PEN Clubu za przekłady literatury obcej na język polski. Miłośnik jazdy na rowerze i pływania. Uprawiał podnoszenie ciężarów w wadze muszej. "
Książka Tłuk pięściowy i czerwone jabłuszko - wysyłka UK tylko £1.90.
Irlandia i inne kraje - sprawdź informacja na stronie "dostawa".
Skip to similar books
Skip to product details
Podobne książki
€24,09
Roztrzaskane lustro Upadek cywilizacji zachodniej [Twarda]
Wojciech Roszkowski
€11,96
Strollowana rewolucja [Twarda]
Rafał Ziemkiewicz
€11,96
Bauman [Twarda]
Dariusz Rosiak
-5%
€16,33
€17,19
Ziemia Ulro. Przedmowa: Olga Tokarczuk [Twarda]
Miłosz Czesław
Więcej
Dane bibliograficzne / Bibliographic info
Rodzaj (nośnik)
/ Type of product
książka / book
Dział
/ Department
Książki i czasopisma / Books and periodicals
Autor
/ Author
Ireneusz Kania
Tytuł
/ Title
Tłuk pięściowy i czerwone jabłuszko
Podtytuł
/ Subtitle
Uwagi o przekładach poezji Wisławy Szymborskiej
Język
/ Language
polski
Wydawca
/ Publisher
AUSTERIA
Rok wydania
/ Published in year
2024
Rodzaj oprawy
/ Binding type
Miękka
Wymiary
/ Size
12.0x20.0
Liczba stron
/ Number of pages
38
Ciężar
/ Weight
0,068 kg
ISBN
9788378666127 (9788378666127)
EAN/UPC
9788378666127
Stan produktu
/ Condition
nowy / new - sprzedajemy wyłącznie nowe nieużywane produkty
Osoba Odpowiedzialna
/ Responsible Person
Osoba Odpowiedzialna / Responsible Person
Kategorie
Kultura. Cywilizacja. Etnografia
Literatura faktu
>
Publicystyka. Esej, Szkice
>
Publicystyka, esej polski
Skip to books related via tags
Ireneusz Kania
€14,24
Muttavali Wypisy z ksiąg starobuddyjskich [Miękka]
Ireneusz Kania
€5,27
Tłuk pięściowy i czerwone jabłuszko Uwagi o przekładach poez... [Miękka]
Ireneusz Kania
€7,48
Zobacz
Czy możliwa jest uniwersalna filozofia muzyki? [Miękka]
Ireneusz Kania
€12,41
Zobacz
Tybetańska księga umarłych [Twarda]
Ireneusz Kania
pokaż wszystkie (9)
Znaczniki produktu
Ireneusz Kania
(8)
Zapraszamy do zakupu tego produktu!