Ich habe das vorliegende Kurzgefaßte etymologische Wörterbuch der türkischen Sprache (= KEWT) als „kurzgefaßt” bezeichnet, um bereits im Titel zu signalisieren, daß ich in vielen Fällen auf längere Diskussionen verzichte. Ursprünglich hate ich nämlich nur vor, ein bescheidenes etymologisches Hilfsmitel für meine Turkologie-Studenten in Polen zu schreiben. Daher habe ich die ersten Seiten auf polnisch geschrieben und sehr kurz gefaßt (zusätzliche Kommentare konnten den Studierenden eventuell im Unterricht ausgehändigt werden). Nach einiger Zeit wurde mir jedoch klar, daß ich bei dieser Arbeitsmethode auf allzu viele Materialien und Kommentare würde verzichten müssen, sodaß ich mich letztendlich entschlossen habe, eine ausführlichere Fassung zu schreiben, diesmal aber auf deutsch, um so auch denjenigen Interessierten Zugang zu dem Wörterbuch zu ermöglichen, die des Polnischen nicht mächtig sind.
Informacja dotycząca wprowadzenia produktu do obrotu:
Ten produkt został wprowadzony na rynek przed 13 grudnia 2024 r. zgodnie z obowiązującymi wówczas przepisami (Dyrektywą o ogólnym bezpieczeństwie produktów). W związku z tym może on być nadal sprzedawany bez konieczności dostosowania do nowych wymogów wynikających z Rozporządzenia o Ogólnym Bezpieczeństwie Produktów (GPSR). Produkt zachowuje pełną legalność w obrocie, a jego jakość i bezpieczeństwo pozostają zgodne z obowiązującymi wcześniej standardami.
Information regarding product placement on the market:
This product was placed on the market before December 13, 2024, in accordance with the applicable regulations at the time (the General Product Safety Directive). As a result, it can continue to be sold without needing to meet the new requirements introduced by the General Product Safety Regulation (GPSR). The product remains fully compliant with all previously valid legal standards, ensuring its continued quality and safety.