Słownik medyczny polsko-hiszpański zawiera ok. 36 500 terminów, w tym ponad 300 odpowiedników dla terminów wieloznacznych. Stanowi on całość wraz ze słownikiem medycznym hiszpańsko-polskim. Dzięki zastosowaniu metod informatycznych zakres słownictwa w obu słownikach jest praktycznie identyczny. Słowniki te stanowią nowe i oryginalne opracowanie Tadeusza Weronieckiego, który jest również autorem istniejących od wielu lat na polskim rynku wydawniczym słowników technicznych polsko-hiszpańskiego i hiszpańsko-polskiego. Słownik obejmuje terminologię z zakresu szeroko rozumianej medycyny i dziedzin pokrewnych. Z uwagi na rosnące w Polsce znaczenie języka hiszpańskiego stanowić będzie istotną pomoc dla naukowców, lekarzy, studentów i tłumaczy, jak również dla osób zainteresowanych tym językiem.
Informacja dotycząca wprowadzenia produktu do obrotu:
Ten produkt został wprowadzony na rynek przed 13 grudnia 2024 r. zgodnie z obowiązującymi wówczas przepisami (Dyrektywą o ogólnym bezpieczeństwie produktów). W związku z tym może on być nadal sprzedawany bez konieczności dostosowania do nowych wymogów wynikających z Rozporządzenia o Ogólnym Bezpieczeństwie Produktów (GPSR). Produkt zachowuje pełną legalność w obrocie, a jego jakość i bezpieczeństwo pozostają zgodne z obowiązującymi wcześniej standardami.
Information regarding product placement on the market:
This product was placed on the market before December 13, 2024, in accordance with the applicable regulations at the time (the General Product Safety Directive). As a result, it can continue to be sold without needing to meet the new requirements introduced by the General Product Safety Regulation (GPSR). The product remains fully compliant with all previously valid legal standards, ensuring its continued quality and safety.