Skip to main content
Register
Log in
Shopping basket
(175)
Wishlist
(0)
British Pound
Euro
Złoty Polski
US Dollar
Bestsellers
Oferta specjalna!
Delivery
Payment
Returns
Terms & Conditions
Contact us
Skip to center
Categories
Nauki Społeczne
Newsletter
Sign up for our newsletter
Email:
Wyrażam zgodę na otrzymywanie oferty handlowej.
Więcej
This field is required
I hereby agree with the
terms of service
This field is required
Wait...
Home
/
Language science
/
Polifoniczność w przekładzie
Polifoniczność w przekładzie
Magdalena Pytlak
Out of stock
Ostatnio widziany
08/02/2023
Notify me when available
49,85 zł
Dostawa do UK zawsze tylko £1.90! (
Sprawdź!
)
Qty:
lub
W jaki sposób dwie, znajdujące się na dwóch biegunach Słowiańszczyzny, kultury – polska i bułgarska – podjęły dialog z dziełem Dostojewskiego? Jaki wpływ miały na to poszczególne przekłady? Czy istnieje realna różnica między tym, jak Biesy odczytują Polacy i Bułgarzy? To jedne z licznych pytań, które stawia w swojej książce Magdalena Pytlak.
Kluczowym pojęciem organizującym podejście do badanego materiału jest polifoniczność, rozumiana za Bachtinem jako „mnogość równorzędnych świadomości: wraz z ich światami”, która w kontekście badań nad przekładem rozciąga się od poziomu słowa w powieści Dostojewskiego, aż po wielość możliwych odczytań zawartego w jego dziele sensu – tak na poziomie interpretacji, jaką stanowi tłumaczenie, jak i sposobów odczytania tej wykładni, rozumianych jako świadectwa jego statusu i funkcji w kulturze docelowej. Dlatego w książce, obok analizy przekładów Biesów na język polski i bułgarski, autorka bada adaptacje sceniczne powieści, ale również odsłania kontekst społeczno-polityczny oraz mechanizmy rynkowo-wydawnicze stojące za ukazywaniem się poszczególnych tłumaczeń powieści w obu krajach.
Magdalena Pytlak – bułgarystka, slawistka, tłumaczka. Pracuje w Instytucie Filologii Słowiańskiej UJ. Jej zainteresowania naukowe obejmują szeroko rozumianą translatologię oraz współczesną literaturę i kulturę bułgarską.
Książka Polifoniczność w przekładzie - wysyłka UK tylko £1.90.
Irlandia i inne kraje - sprawdź informacja na stronie "dostawa".
Skip to similar books
Skip to product details
Dane bibliograficzne / Bibliographic info
Rodzaj (nośnik)
/ Type of product
książka / book
Dział
/ Department
Książki i czasopisma / Books and periodicals
Autor
/ Author
Magdalena Pytlak
Tytuł
/ Title
Polifoniczność w przekładzie
Język
/ Language
polski
Wydawca
/ Publisher
Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego
Rok wydania
/ Published in year
2013
Rodzaj oprawy
/ Binding type
Miękka
Wymiary
/ Size
16.5x23.5
Liczba stron
/ Number of pages
166
Ciężar
/ Weight
0.27 kg
ISBN
9788323335405 (9788323335405)
EAN/UPC
9788323335405
Stan produktu
/ Condition
nowy / new - sprzedajemy wyłącznie nowe nieużywane produkty
Osoba Odpowiedzialna
/ Responsible Person
Osoba Odpowiedzialna / Responsible Person
Categories
Language science
Skip to books related via tags
Magdalena Pytlak
49,85 zł
View
Polifoniczność w przekładzie [Miękka]
Magdalena Pytlak
Odkryj inne ksiazki
18,98 zł
View
Oto ja 1 Ćwiczenia matematyczno-przyrodnicze część 3 edukacj... [Miękka]
Piotr Tkacz
,
Damian Wosianek
90,04 zł
View
Organizer Memofix ST/SA 77 czarny
96,25 zł
View
Służebność przesyłu i roszczenia uzupełniające Wzory wnioskó... [Miękka]
Roman Dziczek
23,34 zł
Tęczowa wstążka do ćwiczeń gimnastycznych 2m
Product tags
Magdalena Pytlak
(1)
Zapraszamy do zakupu tego produktu!