Zarejestruj się
Logowanie
Koszyk
(3287)
Przechowalnia
(0)
Funt Brytyjski
Euro
Złoty Polski
US Dollar
Bestsellery
Oferta specjalna!
Dostawa
Płatność
Zwroty
Regulamin
Kontakt
Kategorie
Zabawki
Puzzle
Gry planszowe
Szybka wysyłka
Promocje!
Albumy
Artykuly papiernicze
Audiobooki
Bajka i baśń
Biografie
Dla dzieci i młodzieży
Encyklopedie i leksykony
Ezoteryka
Fantastyka
Filmy
Historyczne
Horror, literatura grozy
Jan Paweł II
Kalendarze
Komiksy
Kryminały
Książki kucharskie i diety
Książki po angielsku
Legendy, podania, mity
Literatura erotyczna
Literatura faktu
Muzyka
Nauka i Naukowcy
Nauki Przyrodnicze
Naukowe i popularno-naukowe
Podręczniki szkolne
Poradniki
Religia i wiara
Romanse
Science-fiction
Sensacyjne i thrillery
Słowniki
Sport
Sztuka i fotografia
Technika
Wojskowość i wojny
Zdrowie i uroda
Newsletter
Subskrybuj:
Wyrażam zgodę na otrzymywanie oferty handlowej.
Więcej
To pole jest wymagane
Akceptuję
regulamin
To pole jest wymagane
Czekaj...
Home
/
Eklezjastes Hieronima z Wielunia (1522) Transliteracja i transkrypcja. Monografia języka
Eklezjastes Hieronima z Wielunia (1522) Transliteracja i transkrypcja. Monografia języka
Anna Lenartowicz-Zagrodna
Niedostepny
Ostatnio widziany
30.10.2014
Powiadom mnie gdy będzie dostępny
£9.01
Dostawa do UK zawsze tylko £1.90! (
Sprawdź!
)
Ilość:
lub
Praca stanowi językowy opis pierwszej zachowanej w całości do naszych czasów, drukowanej polskiej książki, mianowicie Eklezjastesa w przekładzie Hieronima Spiczyńskiego z Wielunia (1522), a tym samym jest głosem w badaniach nad stanem oraz ewolucją polszczyzny XVI wieku. Wszechstronnie prezentuje się w niej zabytek dotychczas nieopisany poprzez opracowanie: grafiki, ortografii i interpunkcji, cech fleksyjnych i fonetycznych, leksyki (w tym zależność od Wulgaty oraz ekwiwalencja łacińsko-polska), a także wybranych polskich konstrukcji składniowych wobec składni łacińskiej. Wykazano również przynależność Eklezjastesa do grupy przekładów swobodnych oraz wpływ dzieła Spiczyńskiego na twórczość późniejszych autorów (recepcja w szesnastowiecznej religijnej literaturze przekładowej). Opis językowy zabytku został wzbogacony o transkrypcję i transliterację oraz o słownik polsko-łaciński, obejmujący wszystkie wyrazy (znaczące i nieznaczące), jakie pojawiły się w Eklezjastesie, z wykazem ich form gramatycznych i łacińskimi odpowiednikami. Praca została doceniona przez środowisko akademickie przyznaniem pierwszego miejsca w Ogólnopolskim Konkursie o Nagrodę im. Czesława Zgorzelskiego.
Książka Eklezjastes Hieronima z Wielunia (1522) - wysyłka UK tylko £1.90.
Irlandia i inne kraje - sprawdź informacja na stronie "dostawa".
Dane bibliograficzne / Bibliographic info
Rodzaj (nośnik)
/ Type of product
książka / book
Dział
/ Department
Książki i czasopisma / Books and periodicals
Autor
/ Author
Anna Lenartowicz-Zagrodna
Tytuł
/ Title
Eklezjastes Hieronima z Wielunia (1522)
Podtytuł
/ Subtitle
Transliteracja i transkrypcja. Monografia języka
Język
/ Language
polski
Wydawca
/ Publisher
Księży Młyn
Rok wydania
/ Published in year
2011
Rodzaj oprawy
/ Binding type
Miękka
Wymiary
/ Size
17.0x24.0
Liczba stron
/ Number of pages
324
Ciężar
/ Weight
0,54 kg
ISBN
9788377291184 (9788377291184)
EAN/UPC
9788377291184
Stan produktu
/ Condition
nowy / new - sprzedajemy wyłącznie nowe nieużywane produkty
Anna Lenartowicz-Zagrodna
£9.01
Zobacz
Eklezjastes Hieronima z Wielunia (1522) Transliteracja i tra... [Miękka]
Anna Lenartowicz-Zagrodna
£6.90
Zobacz
Księgi Jezusa syna Syrachowego [Twarda]
Anna Lenartowicz-Zagrodna
£10.20
Zobacz
Księgi Jezusa syna Syrachowego Ecclesiasticus rzeczone, ktor... [Twarda]
Anna Lenartowicz-Zagrodna
£10.93
Zobacz
Z dziejów leksykografii polsko-łacińskiej Przedmowy do słown... [Miękka]
Anna Lenartowicz-Zagrodna
pokaż wszystkie (5)
Znaczniki produktu
Anna Lenartowicz-Zagrodna
(5)
Zapraszamy do zakupu tego produktu.